Cerca |
|
|
|
Progetto
Ovidio - database
|
|
|
|
autore
|
brano
|
|
Cicerone
|
I doveri, III, 25
|
|
originale
|
|
[25] Itemque magis est secundum naturam, pro omnibus gentibus, si fieri possit, conservandis aut iuvandis, maximos labores molestiasque suscipere imitantem Herculem illum, quem hominum fama beneficiorum memor in concilio caelestium conlocavit quam vivere in solitudine non modo sine ullis molestiis sed etiam in maximis voluptatibus, abundantem omnibus copiis, ut excellas etiam pulchritudine et viribus. Quocirca optimo quisque et splendidissimo ingenio longe illam vitam huic anteponit. Ex quo efficitur, hominem naturae oboedientem homini nocere non posse.
|
|
traduzione
|
|
25. Allo stesso modo ? pi? secondo natura, per conservare ed aiutare - se possibile - tutte le genti, sobbarcarsi le pi? grandi fatiche e disagi, ed imitare il famoso Ercole, che la fama degli uomini, memore dei benefici ricevuti, colloc? nel consesso degli dei; ? molto meglio, dunque, tutto questo che vivere in solitudine non solo senza alcun affanno, ma anche tra i pi? raffinati piaceri, ricchi di ogni sorta di beni, s? da eccellere anche in bellezza ed in forza. Perci? ogni persona fornita di un'indole assai nobile e superiore, preferisce di gran lunga quella vita a questa; da ci? si deduce che l'uomo che obbedisca alla natura non pu? nuocere ad un altro uomo.
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|